Traducciones profesionales

¿Qué es una traducción profesional?

Es aquella que ha sido realizada por un traductor o traductora competente para transmitir un mensaje de un idioma a otro con precisión, claridad y naturalidad.

Es muy común pensar que basta con hablar otro idioma para poder traducirlo, pero no es así. Para que un traductor pueda ser considerado profesional, además de dominar el segundo idioma, tiene que ser experto en redactar en la lengua a la que va a traducir; es por esto que la mejor práctica es que un traductor solo traduzca hacia su lengua materna.

También es indispensable que el traductor o traductora sepa manejar herramientas que le permitan documentarse y elegir la terminología correcta según el área en que esté trabajando. Por ejemplo, si se va a traducir un manual para utilizar una válvula específica en una plataforma petrolera, hay que contar con glosarios de ingeniería mecánica y petrolera, saber buscar referencias de textos similares, tener diccionarios especializados en petroquímica y, en general, saber cómo obtener respuestas a cualquier duda por diferentes medios.